CN
EN

公司新闻

语言服务与企业国际传播能力建设专题论坛在京

2023-01-11

为深入学习宣传贯彻党的二十大精神,落实习近平总书记关于加强和改进国际传播工作重要讲话精神,加快构建中国话语和中国叙事体系,积极推进中央三部委关于翻译人才队伍建设五年规划有效实施,进一步推动商务部等六部委及外文局发布的有关“对外文化贸易‘千帆出海’行动计划”落地落实,做好企业国际传播工作,1月10日下午,2022第十届中国企业全球形象高峰论坛——语言服务与企业国际传播能力建设专题论坛在京举行。专题论坛由中国外文局对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、中国外文局教育培训中心、中国外文局翻译院主办,墨责(北京)科技传播有限公司、小牛翻译承办,中国国防工业企业协会国际工作合作委员会协办。


语言服务与企业国际传播能力建设专题论坛

论坛以“共创全球发展新未来”为主题,参会嘉宾围绕企业语言服务人才终身培养体系与高质量发展、新时代企业国际传播实践中关键语种能力建设、人工智能技术在企业国际传播中的作用及案例等三方面展开交流。来自中国外文局,工信部、商务部、国资委、能源局、国防科工局、中国贸促会及所属单位,行业协会,中央企业,高等院校及语言服务企业的领导和嘉宾约50人参会。


论坛现场

中国外文局副总编辑、国际传播发展中心主任陈实,中国中小企业发展促进中心主任单立坡,中国国防工业企业协会会长张嘉浩为论坛致辞,代理中国外文局翻译院院长王继雨主持致辞环节。
 

陈实致辞


单立坡致辞


张嘉浩致辞


王继雨主持致辞环节
 
论坛期间,中国外文局教育培训中心与中国外文局翻译院签署战略合作协议,签约后中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义为双方共同成立的“传译中国”工作室及“影译中国”工作室揭牌。同时还举行了全联科新(北京)科技有限公司与墨责(北京)科技传播有限公司战略合作签约仪式。签约环节由中国外文局翻译院副院长王飞主持。

中国外文局教育培训中心与中国外文局翻译院签署战略合作协议签约仪式
 

“传译中国”工作室及“影译中国”工作室成立揭牌仪式


全联科新(北京)科技有限公司与墨责(北京)科技传播有限公司战略合作协议签约仪式
 

王飞主持签约环节
 
论坛邀请中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义,中国外文局翻译院副院长李伟勇,中国外文局教育培训中心副主任方芬,北京外国语大学国际商学院党总支副书记、院长、教授、博士生导师牛华勇,全联科技装备业商会国际交流中心主任丁建,百度公司人工智能技术委员会主席何中军,小牛翻译CEO、东北大学教授、博士生导师肖桐,重庆工商学校团委书记周文凭作主旨发言。嘉宾主旨发言环节由中国外文局教育培训中心副主任李恒田主持。
 

黄友义作主旨发言《做国际化企业,讲国际化语言》
 

李伟勇作主旨发言《新时代背景下的“翻译国家队”建设》
 

  方芬作主旨发言《新时代国际传播人才培养》
 

牛华勇作主旨发言《新时代国际传播效果绩效评价与启示》
 

丁建作主旨发言《乘风出海,再创辉煌》
 
 

何中军作主旨发言《智能翻译助力语言服务》
 

肖桐作主旨发言《多语言机器翻译技术、应用与挑战》
 

重庆工商学校团委书记周文凭作主旨发言《建设双优学校,服务中国企业走出去》


李恒田主持主旨发言环节
论坛还举办了新时代语言服务与国际传播人才培养圆桌论坛,墨责(北京)科技传播有限公司总经理林凡林主持圆桌论坛。


圆桌论坛现场

中国中铁巴基斯坦分公司总经理孙养俊,中国外文局人事部人才开发处处长尹延庆,北京语言大学高翻学院荣誉院长刘和平,中国传媒大学坦桑尼亚研究中心主任敖缦云四位嘉宾围绕中央三部委关于翻译人才队伍建设五年规划,结合语言服务和关键语种人才培养,以及“企业出海”国际传播人才需求等相关问题展开讨论。
党的二十大报告指出“高质量发展是全面建设社会主义现代化国家的首要任务,发展是党执政兴国的第一要务。”从加快构建中国的新发展格局,到推动共建“一带一路”高质量发展,再到提出“全球发展倡议”、推动全球发展合作,中国企业都是参与全球发展的重要力量,也日益成为促进文明交流互鉴、增进民心相融相通的重要载体。作为中国外文局举办的“2022第十届中国企业全球形象高峰论坛”专题论坛的承办单位,也是墨责公司为宣传贯彻党的二十大精神,积极响应习近平总书记关于加强和改进国际传播工作讲话精神,落实中国外文局教育培训中心和中国外文局翻译院战略合作的重要举措,力在推进行业协同协作,服务行业发展;加强资源整合,服务行业人才成长。未来墨责将深入研究中国企业在新时代,如何更好推动全球发展新未来,助力构建人类命运共同体,通过“传译中国”和“影译中国”两个工作室积极探索实践,努力为建设世界一流企业形象,塑造可信、可爱、可敬的中国形象提供有力保障。